ЗАПАДНАЯ РУСЬ

Рубеж Святой Руси в прошлом, настоящем и будущем

Белорусы и украинцы – русский народ. Свидетельства письменных исторических источников. Часть 2

 

Вторая часть  сборника цитат из исторических документов, подобранные Юрием Аверьяновым и Александром Гронским, для раздела «Белорусы и украинцы – русский народ. Свидетельства письменных исторических источников».

 

 

 

Оглавление  второй части документов

 

Список всех документов

 

***

Из «Жития Св. Евфросиньи Полоцкой в Иерусалиме».

В возрасте 12 лет Евфросиния Полоцкая (1110—1173), внучка полоцкого князя Всеслава Брячиславича (Чародея), ушла из дома и постриглась в монахини. В конце жизни Евфросиния совершила паломничество в Иерусалим, где умерла в 1173 году. Затем ее мощи были привезены в Киево-Печерскую лавру. Житие преподобной Евфросинии Полоцкой — памятник восточнославянской агиографической литературы XII века.

 

«Месяца маия в 24 день. Повесть жития и преставления святыя и блаженныя и преподобныя Еуфросинии, игуменьи манастыря Святаго Спаса и Пречистыя Его Матере, ижи в Полотьсце граде. Благослови, Отче!

И покади гроб Господень златою кадильницею и многоразличными фимияны, и изыде, и обита у Святое Богородици в Руском манастыри

 

(Св. Ефросиния Полоцкая, Житие в Иерусалиме, http://starbel.narod.ru/zhytyefr.htm)

Вернуться к оглавлению

 

***

Хождение Игнатия Смолянина в Цареград.

Игнатий (Смольнянин)(кон. XIV в.) — автор «Хождения» в Царьград в 1389—1393 гг. И. был участником поездки в Константинополь митрополита Пимена и сопровождавших его лиц с целью сохранения за ним митрополичьего престола. Путевые записи И. вел по указанию смоленского епископа Михаила, выполнявшего наказ Пимена. О личности И. известно только из текста «Хождения», дошедшего в списках XVI—XVIII вв., в двух редакциях, краткой и полной, или летописной, под названием «Хожение Игнатия Смольнянина» или «Пименово хожение в Царьград».Обращает на себя внимание русское этническое самосознание западнорусского автора.

 

«В понедельник, канон Петрову дни, в год вечерни, приидоша к нам Руси, живущеи ту, и бысть обоим радость велиа. И ту нощь пребыхом в корабли, наутреа же в самый праздник святых Апостол, благодаряще Бога, внидохом в град. – в Царьграде.

 

«Месяца иулия в 1 поидохом в манастырь святаго Иоана Продрому и ту поклонихомся. И упокоиша ны добре ту живущеи русь. В утрии шедше в Лахерьну и целовахом раку, в нейже лежит риза и пояс пречистыа Богородица».

 

«В его место отпустивше в Русию митрополита Киприана. И поиде оттуда месяца октября 1, а с ним владыка Михаил, Иоан, владыка Волыньский, и с ним два митрополита греческих и Феодор Симановьский. По отшествии же их прииде весть: един корабль, рекоша, с митрополиты, спасен бысть, а иже со владыками — тъй безвестен есть. Некотории глаголаху: истопоша, а инии рекоша: в Кафу присташа, друзии же реша: в Амастрии суть, а инии — в Дафнусии, сказуют. И не по коликих днех прииде грамота от митрополита, сказующи, колика беда им на мори бысть страшна и неисповедима, и каков бысть гром и треск от сражениа волн. И паки от того развеяни быша, друг друга не видеша. И бури преставши, и вси спасени быша. И к Белуграду приплывше, и вси здрави в Русью отидоша. Мы же, сия слышавше, радостни зело быхом – все это русь».

 

(starbel.narod.ru/ignacij.htm/ Па выд.: Кніга жыцій і хаджэнняў / Уклад. А.А. Мельнікаў. Мн., 1994. С. 144-153 || Там тэкст прыведзены паводле рукапісу XV ст., які захоўваецца ў Бібліятэцы Акадэміі навук Расіі ў Санкт-Пецярбургу, 16.8.13, арк. 90-105 адв.)

 

Вернуться к оглавлению

 

 

***

 

Федор Евлашовский. Мемуары 1546 – 1604 гг.

Фёдор Михайлович Евлашовский. Был помощником судьи в Новогрудке, представлял новогрудскую шляхту в варшавском сейме. Воспоминания Евлашовского — ценный источник сведений об истории и быте западнорусского дворянства второй половины XVI века.

с.90 Родился в Ляховичах «и дано мне име ведлу свята руского»

«а в пятом року почато мне бавить наукою рускою…» «пришло мне зостать с рускою и польскою наукою»

С.100 «вера руская».

С.107 «руская земля»,  «церковь руская» (описание вторжения Сефана Батория и осады Пскова),

 

(Федор Евлашовский. Мемуары 1546 – 1604 гг. || По изд.: Свяжынскі У.М. "Гістарычныя запіскі" Ф.Еўлашоўскага. Мн., 1990. С. 90-122 (формат JPG). - Оригинал хранится в Главном архиве древних актов (AGAD) в Варшаве (шифр: Виляновские рукописи, № 817). - Эл. версия: 2003.http://starbel.narod.ru/skarvers/yeul01.jpg)

Вернуться к оглавлению

 

 

***

 

Из письменного наследия Афанасия Филипповича

 

Афанасий Брестский (Филиппович 1595 —1648) — игумен Свято-Симеоновского монастыря в Бресте, канонизирован Русской церковью в лике преподобномучеников. Был стойким борцом против Берсткой Унии за что Афанасий был подвергнут жестокой казни: его закопали живьем в землю. О жизни преподобного Афанасия известно из «Диариуша» — его дневника из записей автобиографического характера, с приложением его сочинений, грамот и писем. Россия для Афанасия тождественна Руси и разделена, как и «народ Российский», между Великим княжеством Литовским и Русским и Великим княжеством Московским. Общерусская борьба за Православие разворачивается, в представлении автора, как в Берестье и Киеве, так и в Москве. Родной язык для Афанасия Филипповича, как и для всех русских (русин) - русский. Он проклинает насильственный конфессиональный раскол русского народа. Документ трагический, сильный по эмоциональному воздействию.

 

«святолюбивый мужъ, его милостъ господинъ отецъ Петръ Могила, православный метрополитъ Кіевскій, Галицкій и всея Россіи, екзархъ святого апостолского фрону Константинополского».

 

"… Мы, Жигмонтъ Третій, Божію милостію король Полскій, великій князь Литовскій, Рускій, Прускій, Жомоитскій, Мазовецкій, Инфлянскій… Штожъ мы, господарь, щасливе пануючи надъ людомъ народовъ христіанскихъ въ панствахъ нашихъ, не толко стародавныхъ правъ, свободъ и волностiй сторожомъ и оборонцею будучи, але завжды при надаваню и примноженю ихъ обывателемъ панствъ нашихъ ласкаве ставечися, и тымъ болшею хутью надо все помноженя хвалы Божое и порядковъ слушныхъ захованя зычачи, за донесенемъ намъ прозбъ одъ становъ многихъ, а на чоломбите мѣщанъ мѣста нашого Берестейского людей народу Руского, братьи церковного братства церкви заложеня св. Николы, предѣла Богоявленіа, прозываемаго Глѣба и Бориса, зъ ласки нашое господарское, позволяемъ имъ, для свободного и спокойного уживаня всякихъ обходовъ церковныхъ и розширеня хвалы Божое набоженства ихъ, ведлугъ порядку мѣстъ нашихъ столечныхъ, Виленского церкви Святое Тройци а Лвовского церкви св. Пречистое, и волностей, одъ насъ господаря братству …А для науки дѣтей народу христіанского всякого стану, ку оздобѣ и пожитку речи посполитое, позволяемъ имъ мѣти школу Греческого, Латинского, Полского и Руского языка… (1592 г.)»

 

«при томъ школу языка Руского и Полского и шпиталъ при той же помененой церкви мѣти и пляцъ собѣ на домъ братскій на той же улици ближе мѣста набыти позволяемъ» (автор приводит Указы Сигизмунда III от 1592 г. и Владислава IV от 1641г.)

 

«И уписуючи въ книги писмомъ Рускимъ, въ слово до слова, такъ ся въ собѣ маетъ».

 

«Поважаючи милостей вашихъ листовную причину за отцемъ Афанасіемъ, благословилемъ ему на тое жъ послушаніе игуменства Берестейского ѣхати, за належнымъ наказаніемъ духовнымъ за выступокъ оного таковый, который всей Церкви Россійской нанеслъ былъ великого жалю и трудности».

 

«Я то нендзный Афанасій Филиповичъ, который, праве зъ дѣтинства и отъ взятя розуму моего, ласкою Божею и молитвами Пречистои Богородици, въ вѣры православной и церкви правдивой Восточной статечнымъ будучи, по наукахъ церковно-рускихъ, служилемъ на розныхъ мѣстцахъ и у небожчика пана Сапеги, гетмана…и оголосилемъ въ церквя и на розныхъ мѣстцахъ, волею Бозскою указуючи, же тое роздѣлене Руси а приняте унеи, незвычайнымъ способомъ зъ неналежнымъ пастыремъ, есть барзо проклятое.»

 

«На кождомъ мѣстцу, въ дворахъ и въ судахъ, уругаются зъ насъ и гучатъ на насъ: "гугу, русинъ, люпусъ, реліа, господи-помилуй, схизматикъ, турко-гречинъ, одщепенецъ, Наливайко (автор сообщает, как поляки дразнили русских, православных)».

 

«Потій теды, для самого столка сенаторского, зъ Терлецкимъ, зъ Рогозою и зъ иншими наслѣдовцами своими, таемне намовившися, выборнѣйшихъ людей правовѣрныхъ зъ народу Россійского, такъ княжатъ, пановъ, яко и земянъ обывателей нѣкоторыхъ, въ реестръ списалъ, именемъ всей церкви Россійской православной Восточной, здрадливе, не помнячи на клятву, которую и самъ на себе писалъ и выдалъ, Рымскому папежови, ведлугъ принятя вѣры и креста святого, до народу Россійского неналежачому, послушенство оддалъ».

 

«Не барзо тебе Рымъ прагнетъ, и латина
може бовѣмъ обыйтися безъ русина.
Навернися до Всходнеи
церкви своеи святои…»

 

«глаголю, породи сына во времена послѣдняя, и между терпѣніемъ толицѣмъ и запустѣнiемъ процвѣте цвѣтъ благовоненъ, не толко Россійскому народу (аще восхощутъ и возмогутъ видѣти и исповѣдати и Богу благодарити и ревновати), но и всему соборному и вселенскому благочестію».

 

«Мнози и въ Россіи мнятся тещи, но сидяще и стояще и боящеся текутъ; иніи же и спяще, иніи же и воспять возвращающеся, иніи же и ко противнымъ отбѣгающе».

 

«Наяснѣйшiй кролю Полскій, панъ и панъ мой милостивый! Въ справѣ церкви Всходнеи, обясненя и причины правдивыи зъ утрапеня моего неоднорочного тыи суть: Щоколвекъ зо мною, нендзнымъ слугою, правдиве (іерей естемъ) до тыхъ часъ дѣялося и дѣетъ, то исъ посланіа мене до Берестья Литовского на ігуменство доводне ся указуетъ, же зъ воли Бога правдивого, Творца моего. Албовѣмъ одъ окрещеняся всея Россіи, року 987, же належитъ церковъ Руская, въ панствѣ найдуючаяся, въ послушенство духовное до столици Константинополскои и церкви Всходнеи Грецкои».

 

«Въ панствѣ тутъ съ початку вѣра христіянская, кафолическая, една оріенталная, же за ласкою Божіею одъ всходу и заходу естъ принятая: зе всходу зъ Нового Риму, Константинополя, Русь вся, поводомъ невѣсты Олги Московки, Псковянки, жоны Игора, всеи Россіи князя, року 952; одъ заходу зась, зъ Старого Риму поляки, поводомъ панны Дубровки, Болгарки, дочки Богеміи, за князя Полского Мечислава, року 965. Зъ тыхъ причинъ, одъ одного грецкого писма, Русь - словенскимъ и рускимъ, а поляки - латинскимъ и полскимъ языкомъ, ведлугъ народу и потребы литералной книгъ заживаючи двоякую якобы вѣру чинили, и двояко ся тутъ здавна русь и поляки, звлаща въ набоженствѣ заховали. Свѣдчатъ о томъ права Бозскіи въ звычаю набоженства, и людскіи въ писаню волностій ограничоныхъ. Волности ограничоныи маютъ варунки публичныи въ канонахъ, статутахъ и конституціахъ, а приватныи - въ фундушахъ и привилеяхъ. А такъ Бозское право зъ звычаями Богу Всемогущому полецивши, право писаное людское припоминается мяновите одтоль. Годный святой памяти кроль Жигмонтъ-Августъ, року 1569, за приверненьемъ ся землѣ Волинскои и Кiевскои до Короны Полскои, привиля надаючи имъ, вѣру святую такъ варовати рачилъ: "обѣцуемо и повинни будемо достоинствъ, дигнитарствъ и урядовъ въ земли Волинской и Кіевской, духовныхъ и свѣцкихъ, великихъ и малыхъ, такъ рымского, якъ и грецкого закону будучихъ, не уменшати, ани затлумляти, и овшемъ вцѣли заховати вѣчными часы". (То есть живут тут русские и поляки, которые должны быть равны в правах, ни о каких «белорусах» и «украинцах» никто и не подозревает).

 

«уніаты, якъ одорванци, здрайци и непріятеле головныи церкви Всходней, Грецкой, Руской».

 

«Которого листу копіа такая съ полского по-руски».

 

(Афанасий Филиппович. Диариуш. http://starbel.narod.ru/razn/fil_diar.htm)

Вернуться к оглавлению

 

 

***

 

Из дневника поляка Aдама Каменскии-Длужик

Адам Каменский родился в шляхетской семье, имеющей литовское происхождение, на территории современной Белоруссии. Служил в войске ВКЛ. В 1660 был взят в плен в битве на реке Бася и отправлен с другими пленниками в Могилев, a затем в Москву. В острог Якутска попал 16 августа 1662. По Андрусовскому перемирию между Россией и Речью Посполитой в 1671 вернулся на родину и написал отчет о пребывании в плену.
Материал свидетельствует о том, что поляки основное население Московской Руси также считали русскими, а на Православие часто переносили этническое название русского народа (вера русская, русский религиозный праздник). Цитируется из источника в переводе с польского на современный белорусский язык.

 

«Табольскія татары карыстаюцца вялікімі свабодамі. Яны сеюць для сябе збожжа, а больш за ўсё аркіш, пшаніцу і авёс. Жыта сеюць мала, яго засяваюць толькі рускія пасяленцы».

 

«Адтуль пачынаецца Пермія, а Масква яе называе Зыряны, людзі якой карыстаюцца дзівоснай моваю. Вера ў іх руская».

 

«Потым на св. Івана нас разаслалі на 15 лодках да розных месц: у Сургут[44], Бярозава[45], Нарым[46] і Кецк[47]. А нас чалавек 30 на р. Лену ў Якуцію. Селі мы ў лодкі ў дзень рускага свята св. Івана».

 

(«Дыярыуш" Адама Каменскага Длужыка // Беларуская літаратура і літаратуразнаўства. Міжвузаўскі зборнік. Вып. 2. Мн., 1974. С. 183-207. http://starbel.narod.ru/dluzyk.htm).

Вернуться к оглавлению

 

 

***

 

Успаміны Яна Цадроўскага, запісаныя яго ўласнаю рукой у XVII ст.

Цедровский Ян (3.03.1617-1682), государственный деятель ВКЛ, мемуарист.
(Перевод со старорусского на белорусский).

 

«І калі мы з'ехаліся над Нёманам у Свержані з ягамосцю панам Чарнёцкім, ваяводам рускім, я па парадзе ягамосці пана стольніка плоцкага застаўся пры ягамосці ваяводзе для таго, каб даведацца ў яго аб сваіх кандыцыях, і праводзіў войска ягамосці пана Чарнецкага аж да р. Берэзіны. Потым я вярнуўся дамой, у якім мяне, маючы на руках універсалы ягамосці пана гетмана Вялікага княства Літоўскага, г. зн. ягамосці пана Паўла Сапегі і ягамосці пана Чарнецкага, ваяводы рускага…»

(http://starbel.narod.ru/cadr.htm)

Вернуться к оглавлению

 

***

 

Ян Казимир Пашкевич. "Полска квитнет лациною…" (1621).

|| Оригинал: Слуцкий список Статута 1529 года, л. 13. - РНБ в Санкт-Петербурге (Q.11.51.). Факсимиле.
Ян Казимир Пашкевич (1635 или 1636) — поэт. Биографических сведений о нем не сохранилось. Известен единственным его стихотворением «Полска квитнет лациною…»

 

Ян Казимер Пашъкевич |
рукою властною писал |
року тисеча шестсот двадцат первого |
м(е)с(я)ца августа двадцат второг дня |

Полска квитнет лациною, |
Литва квитнет русчызною, |
Без той в Полще не пребудеш, |
Без сей в Литве блазнѣм будзеш. |
Той лати[н]а[5] езык дает. |
Та без Руси не вытрвает. |
Ведзъ же юж, Рус, иж тва хвала |
По всем свете юж дойзрала; |
Весели ж се ты, русине, |
Тва слава никгды не зкгине.

(http://starbel.narod.ru/pashk.htm)

Вернуться к оглавлению

 

Комментарии   

 
-1 # Петр Крошич 01.10.2012 15:06
Спасибо! Очень удобен такой цитатник.
Хорошо если он будет постоянно пополняться.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
# shimoff 01.10.2012 20:22
Примечательно, что в Западной Руси использовали не только понятия Русь, русский, но и Россия, российский.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
-3 # Алексей 02.10.2012 00:59
Вот взять бы цитатник составить с кратенькими пояснениями и издать тиражом в 3000, наподобие "Ци ведаеце вы гисторыю сваёй краины?" или 150 вопросов и ответов по истории Беларуси. Маленькую книжечку, чтобы мы тоже присутствовали на рынке книжном. Свядомыя в 90-х заполонили таким образом полки.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
-2 # shimoff 02.10.2012 18:05
Кстати, хорошая мысль.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
-11 # meinhard 04.10.2012 10:31
В издании Сахарова "Сказания русского народа" том второй в "Хождении Игнатия Смольнянина" написано несколько иначе, чем тут:

"..Таже месяца июля в 1 день, на память святых чудотворцев Козьмы и Домияна, поидохом в монастырь святаго Ивана, еже глаголется греческим языком Продром, руским же глаголется Предотеча, и ту поклонихомся и целовахом, и упокоиша нас добре, тамо живущая Русь. "


"… Таже в шестый день идохом ко пресвятей богородице Одигитрии, еже русским глаголется языком: наставница…"
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
-9 # Игорь Зеленковский 07.10.2012 14:16
Спасибо за дополнения. Наверное надо будет добавлять цитаты также из разных списков. Для наглядности.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
-12 # Лазаренко Серьгий 06.10.2012 23:41
Цитата:
...обита у Святое Богородици в Руском манастыри
В дополнение. Где-то я натыкался на то, что когда Евросинию Полоцкую похоронили в Иерусалиме, то на надгробии по полестински было писано "Здесь покоится Евфросиния РУССКАЯ княжна из Полоцка". И вроди бы это надгробие сохранено по сей день
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
+5 # Петр Крошич 07.10.2012 01:48
Уважаемый, что-то Вы напутали с "палестинским языком" :o
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 
 
-10 # Лазаренко Серьгий 08.10.2012 23:17
Да Вы правы по-полестинский надо бы взять в кавычки. После того как уже отослал сообщение встрепенулся. Извиняюсь :sad:
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать
 

Добавить комментарий

Внимание! Комментарии принимаются только в корректной форме по существу и по теме статьи.


Защитный код
Обновить

Сейчас на сайте

Сейчас 109 гостей и ни одного зарегистрированного пользователя на сайте

Присоединяйтесь в Вконтакте Присоединяйтесь в Facebook Присоединяйтесь в LiveJournal

Антология современной западнорусской поэзииБелорусы и украинцы – русский народ. Свидетельства  исторических источников

Отечественная война 1812 г. в истории БелоруссииЗападнорусский календарь