• Взаимодействие двух «русских» канцелярских языков (Литовского и Московского) в XV-XVI веках

    Lithuanian Statute IРазвиваясь на разном диалектном субстрате, в разных государственных образованиях, в контактах с разными языками и культурными традициями, московский и «литовский» деловые языки к XV в. развили уже ряд характерных черт, на основании которых документы, написанные в Литве, легко отличимы от документов, написанных в Северо-Восточной Руси. Это происходило несмотря на то, что оба языка продолжали характеризоваться и в дальнейшем многими общими чертами, восходящими к древнерусскому периоду. Оба языка назывались в это время «русскими».

  • Пути проникновения западнорусской лексики в великорусский деловой язык в XV в.

    Statut Vialikaha Kniastva Litoŭskaha.1588В публикациях на тему западнорусской лексики в памятниках великорусской письменности XV в. обосновывалось предположение о том, что главным проводником западнорусского влияния в Московской Руси в середине XV в. было духовенство (см. Золтан 1983, 96; 1984, 12—22; 1985, 259— 260). Это предположение подтверждается также анализом грамот, вышедших из канцелярии митрополита Ионы.

  • Размышления белоруса о своем языке

    По данным переписи, прошедшей в Белоруссии в 2009 году, белорусский язык  считают родным 60% населения. Притом пользуются им всего 30%. По-белорусски дома разговаривают 2 миллиона 327 тысяч человек. Основным же языком является русский: на нем говорит свыше 6 миллионов. Перепись 1999 года зафиксировала, что в повседневном общении белорусский язык использовали 36,7% граждан, а родным его назвали 73,7%. Таким образом, количество граждан Республики Беларусь, считающих родным русский язык, увеличилось за десять лет почти на 14 %. В Минске же - самом крупном культурном и научном центре страны - белорусский язык вообще не слышен.