Письмо Яськи-гаспадара из-под Вильны к мужикам земли польской

Автор: Редакция "ЗР"

Подавляющее большинство современных белорусов воспринимает события 1863 – 1864 гг. через призму националистическо-советского подхода к истории. Восстание, поднятое за возрождение польского государства, стало трактоваться как национально-освободительная борьба белорусского народа. Документы восстания, в частности, повстанческая пропаганда, должны были доказать наличие самостоятельного белорусского движения в восстании. Однако для придания белорусских черт восстанию некоторые документы пришлось немного подправить.

Белоруссы, держите высоко свое Русское знамя!

Автор: Иван Яковлевич Спрогис

Белоруссы, задавали ли вы когда ни будь сами себе отчетливый и ре­шительный вопрос: кто вы такие — по древнему корню своего происхо­ждения? Какое место занимаете вы среди господствующего Русского народа, населяющего великое госу­дарство наше Российское? Какая именно территория (часть земли) в этом государстве с древнейших времен занята вами под наше на­селение или местожительство? Отку­да взято и возникло самое ваше на­звание „Белоруссы“?

Краткая История Братства св. Иоанна Крестителя в Нью Кенсингтон, Па.

Автор: Редакция "ЗР"

Статья из «Американско-Русского Календаря» (Russian Almanac) за 1936 год, который с 1909 по 1956 ежегодно выпускался «Русским братством» в Филадельфии, штат Пенсильвания. Это братство объединяло эмигрантов русинов из Подкарпатской Руси. Календари печатались в типографии газеты «Правда» (Pravda Press), принадлежавшей Обществу Русских братств в Соединенных Штатах Америки «United Russian Orthodox Brotherhood of America» (сохранена орфография первоисточника).

Львов осенью 1939 г. (Из книги Степана Щипачева «Трудная страда»).

Автор: Степан Щипачев

Советская техника проходит по улицам г. Львова после окончания работы Народного собрания Западной Украины. 1939В книге воспоминаний известного поэта советского периода Степана Щипачева «Трудная страда (Путь к поэзии)» есть любопытные зарисовки о Западной Украине 1939 года. Они интересны тем, что это не сухой документ, а воспоминания, хотя и партийного функционера, но тем не менее поэта о ситуацию во Львове в 1939 г..

Георгий Юлианович Геровский «Язык Подкарпатской Руси».

Автор: Г. Ю. Геровский

Представляем нашим читателям новое поступление в раздел «Источники» - книгу Григория Юлиановича Геровского  «Язык Подкарпатской Руси». Родился Георгий Юлианович Геровский  6 октября 1886 году во Львове, в семье адвоката Юлиана Геровского и Алексии Добрянской, дочери известного карпаторусского деятеля Адольфа Добрянского. Родным братом Георгия был известный карпаторусский общественный деятель, политик и писатель Алексей Юлианович Геровский (6 сентября 1883 - 17 апреля 1972).

Учебник русского языка для 4 кл. проф. Грунского (1913 г.)

Автор: Редакция "ЗР"


При всех особенностях русские наречия (великорусское, белорусское и малорусское) представляют собою один язык. Во всех русских наречиях имеются признаки, которые объединяют эти наречия и отделяют их от других славянских языков. Народная речь (наречия) более проста, несложна; в ней нет такого развития придаточных предложений, как в речи литературной.

«Диалектологическая карта русского языка в Европе» 1914 г.

Автор: Н.Н. Дурново, А.А. Шахматов, Н.Н. Соколов, Д.Н. Ушаков

Представляемая в виде электронных копий пара изданий «Дiалектологическая карта русскаго языка в Европѣ» 1914 г. и «Опытъ дiалектологической карты русскаго языка въ Европѣ съ приложенiемъ очерка русской дiалектологiи.» 1915 г., это  единый труд Николая Николаевича Дурново, Николая Николаевича Соколова, Дмитрия Николаевича Ушакова.

Е. И. Сабов: «О. Александру Андреевичу Митраку-Материну»

Автор: Евмений Сабов


В драгоценном венке, сплетенном из отличнейших цветов мировой русской культуры, скрывается едва заметный, маленький, скромный цветок; имя его — Александр Андреевич Митрак, составитель «Русско-Мадьярскаго» и «Мадьярско-Русскаго Словаря». — Еще сорок лет тому назад его жизнеописатель указывал, что «он ищет тех наград в своем собственном собрании, которых нищенствующий угро-русский народ уделити ему никогда не будет в состоянии».

Д-р Степан А. Фенцик: Почему мы открываем памятник А. А. Митраку?

Автор: Степан Фенцык

Митрак А.- русинский писатель, фольклорист и этнограф. Мемориальная доска в г. Свалява Закарпатье.
"...при современном безправии всего русскаго народа статистики показывают, что большинство малорусскаго племени и поныне признает русский литературный язык своим сокровищем, общим для всех русских племен".

В день памяти Александра Андреевича Митрака (17 марта 2015 – 99 лет со дня смерти) размещаем речь Степана Фенцика произнесенную им во время открытия памятника А. Митраку в 1931 году в Мукачево.

Воспоминания польского повстанца 1863 года (часть IV)

 Отправка арестованных мятежников. Гравюра из французского журнала Le monde illustre, 1863 г.«Не надо делать того, что делает ксендз, а то, что он говорит». —Здесь припомнилась вся моя жизнь, прошедшая под руководством ксендзов, стоявшими во главе демонстраций, мятежа и шаек с крестом в одной руке и револьвером в другой. Я увидел всю ложь моих понятий, внушенных убежденными речами неубежденных людей, мало того, людей безнравственных, эгоистичных. Для меня теперь было ясно, что мятеж был поднят небольшою кучкой людей назвавшей себя народом польским, и ксендзами, что настоящий народ никогда не сочувствовал этому… Тогда впервые мелькнула у меня мысль принять православие, представлявшее собой, по моему убеждению, единственное неискаженное учение Христа, которое притом же исповедовал простой народ, а раньше и мои предки.