Западнорусский календарь – МАРТ

Представляем мартовский выпуск "Западнорусского календаря" с информацией о  датах жизни выдающихся ученых и политических деятелей Западной Руси (Украины и Белоруссии), стоявших на позициях западнорусизма и единства трёх ветвей русского народа.

  • 4 марта – день памяти Николая Васильевича Гоголя (1809-1852)
  • 5 марта – день рождения Ивана Ивановича Раковского (1815 — 1885)
  • 11 марта – день памяти Ивана Семеновича Орлая (1770-1829)
  • 17 марта – день памяти Александра Андреевича Митрака (1837-1913)
  • 19 марта – день памяти А.И. Добрянского (1817-1901)
  • 27 марта – день памяти Юлия Ивановича Ставровского-Попрадова (1850-1899)
  • 27 марта – день памяти Алексея Парфёновича Сапунова (1851— 1924)
  • 30 марта – день памяти Александра Васильевича Духновича (1803 – 1865)
  • 31 марта – день памяти Захарии Копыстенского (ум. в 1627 г.)

 

4 марта – день памяти Николая Васильевича Гоголя (1809-1852).

Гоголь – великий русский украинский писатель.

Во времена Гоголя вопрос русского единства не был на повестке дня, практически никто это единство не оспаривал, поэтому прямых его высказываний по этому вопросу немного. Вот одна из заметок в записной книжке (1846–1851): «Обнять обе половины русского народа, северн<ую> и южн<ую>, сокровище их духа и характера» http://lib.rus.ec/b/144119/read#t10

В повести Гоголя «Тарас Бульба», невероятной по своей энергетике для русского человека, недвусмысленно показано, что есть русская земля, за которую умирают козаки: «Поднимается с Русской земли свой царь, и не будет в мире силы, которая бы не покорилась ему». Т.е. русская земля не ограничивается одной Украиной, но тянется до Москвы и разливается в безбрежную даль Востока.

Что представляет собой творчество Гоголя по отношению к вопросу русского единства? Согласитесь, что трудно сказать лучше, чем сказал об этом патриарх украинофильства П.А. Кулиш: «Гоголь… возвышается над исключительной привязанностью к родине и загорается такой пламенной любовью к нераздельному Русскому народу, какой только может желать от Малоросса уроженец северной России. Может быть, это самое великое дело Гоголя, по своим последствиям, и, может быть, в этом-то душевном подвиге более, нежели в чем-либо, оправдается зародившееся в нем еще с детства предчувствие, что он сделает что-то еще для общего добра. Со времен Гоголя взгляд Великороссов на натуру Малороссиянина переменился: почуяли в этой натуре способности ума и сердца необыкновенные, поразительные; увидели, что народ, посреди которого язвился такой человек, живет сильною жизнью, и, может быть, предназнается судьбою к восполнению духовной натуры северно-русского человека. Поселив это убеждение в русском обществе, Гоголь совершил подвиг, более патриотический, нежели те люди, которые славят в своих книгах одну северную Русь и чуждаются южной. С другой стороны Малороссияне, призванные им к сознанию своей национальности, им же самим устремлены к любовной связи ее с национальностью северно-руской,  которой величие он почувствовал всей глубиной души своей и заставил нас также почувствовать. Назначение Гоголя было внести начало глубокого и всеобщего сочувствия между двух племен, связанных материально и духовно, но разрозненных старыми недоразумениями и недостатком взаимной сцепки» (Об отношении малороссийской словесности к общерусской. Эпилог к «Черной раде» // П.А. Кулиш. Черная рада. Хроника 1663 года. М., 1857. С. 238, 239)

 

 


 

5 марта – день рождения Ивана Ивановича Раковского (1815 — 1885)

Раковский – закарпатский униатский священник, будитель Закарпатья.

С 1850 года Раковский - редактор «Земского правительственного вестника для королевства Угорщины» в Будапеште, выходившим на общерусском литературном языке. Кроме того, в это время он стал одним из основателей и редактором «Церковной газеты». В журнале «Древняя и Новая Россия» 1880, т. XVIII С. 241-244 опубликовано письмо И.И. Раковского, в котором он пишет об успехе, трудностях и гонениях на издаваемую на русском литературном языке «Церковную газету». При основании газеты в департаменте пештской полиции, чиновник, который должен был выдать разрешение на издание газеты, заявил, что газета на русском языке не будет иметь подписчиков, и снисходительно разрешил издание. Однако, когда число подписчиков достигло 600 человек, полиция почувствовала опасность. Посыпались повестки, угрозы, с одной стороны, и обещания высших чинов Раковскому, если откажется от издания – с другой. В конце концов, газета была запрещена. Само употребление (!!!) русского языка признано bedenklich – опасным для монархии. Власти знали о национальной принадлежности коренного населения Закарпатья, и инстинктивно старались сделать все возможное, чтобы отсрочить слияние Закарпатской Руси с остальной Русью.

В 1859 году отец Иоанн был назначен настоятелем прихода в селе Иза, Мармарошской столицы. Там он полностью отдался пастырскому служению, получив возможность влиять на народ непосредственно в личном общении и своим примером. Он рассказывал прихожанам о различиях между восточным и западным обрядами, открыто выражая свои симпатии к православию. Почти все селяне были обучены читать и писать по-русски, хорошо знали Закон Божий, богослужение, разбирались в религиозных вопросах. Впоследствии, уже после смерти отца Иоанна, крестьяне Изы стали массово переходить в православие, что привело к целой череде судебных разбирательств (Первый и Второй Мармарош-Сиготские процессы, Процесс братьев Геровских) и репрессий.

«Главная заслуга И.И. Раковского как священника, - пишет Ф.Ф. Аристов, - заключается в том, что он воспитал целое поколение в чисто православном духе. В Угорской Руси, где школы являлись орудием мадьяризации, единственным оплотом русского национального развития могла быть только православная вера… Главная заслуга И.И. Раковского как писателя состоит в том, что он больше всех других писателей и народных деятелей потрудился над распространением в Угорской Руси общерусского литературного языка» (Материал взял: Аристов Ф.Ф. Карпато-русские писатели. М., 1916. С.129-144).

Относительно проекта создания украинского литературного языка Раковский высказался следующим образом: «Как могла образоваться в пределах самой же России партия, отвергающая настоящий письменный русский язык? Что в Австрии готова почва для подобного рода деятелей и для произращения посеваемых ими плевелов, раздоров и несогласий, это нам понятно: ибо, само собой разумеется, что немецкое правительство равнодушно не может смотреть на преуспеяния другой народности, могущей, в своё время, оспаривать преобладание немецкого элемента; но что в России, и именно между соплеменниками нашими малороссами находятся мечтающие об образовании малорусской литературы, отдельной от настоящей русской, это, конечно, приводит нас в изумление и совершенно ставит нас в тупик…» (Вестник Юго-Западной и Западной России. 1863. Февраль, – С.253).

Что правда, то правда. Здоровому человеку трудно понять мечтания борцов против собственного народа. 

Дополнительно на сайте об Иване Раковском:

Валерий Разгулов. «К разгадке смерти Иоанна Раковского (1815-1885)»

 Владимир Пардус. «Бредит в горячке наша Русь»

11 марта – день памяти Ивана Семеновича Орлая (1770-1829)

Орлай – знаменитый русский ученый закарпатского происхождения (закарпатский русин), автор «Истории о Карпато-Россах», инициатор приглашения в Россию ученых из Закарпатья, среди которых были В. Г. Кукольник, П. Д. Лодий, М. А. Балудянский (ставший первым ректором Санкт-Петербургского университета).

Заметки Орлая наполненны множеством интересных фактов и закономерностей. Вот один из примеров. Орлай писал о том, что венгры (угры) называют как закарпатских русинов, так галичан и москалей одинаково «орос»: «Самые Угры называют ныне, да и издревле так называли Руских сих Оросами. Сие Угорское название Руских Галицких и Карпаторуских жителей принесено ими из Кавказских гор в IX столетии. Ибо я, путешествуя в 1819 году по Кавказской линии, начиная от Кубани даже до самого Каспийского моря, и зная Угорский язык совершенно, удивился, что почти все Кавказские Горцы, как то: Ногайские Татары, живущие под Пятигорием, Черкесы, населяющие большую Кабарду, Осетинцы, пребывающие в окрестностях Моздока, Чеченцы, Трухменцы и разныя Калмыцкия племена называют Руских и поднесь Оросами. После узнал я, что Манжуры, Мунгалы и даже Китайцы и разныя Татарския племена разывают Руских Оросами или Урусами….

Имя Руских, или Русинов, - древнейшее название Руского народа, как сие явствует из Летописи Нестора и из договора Олега с Греками, равно как и из Руской Правды Ярослава, где вместо новомодного названия Россиянин, употребляется имя Русин, а Угры, как уже выше сказано, называют их Оросами, так как и всю Россию называют они и поднесь Орос Биродалом, то есть Руская Держава. Сии Карпаторуские жители, находящиеся в продолжении многих веков под Угорским правлением, сохранили и доныне приверженность к православной Греко-Католической вере и язык Руский; что весьма удивительно с таким наречием, которое гораздо чище нынешнего Киевского». Руской Правды Ярослава, где вместо новомодного названия Россиянин употребляется имя Русин; иа Угры. как уже выше сказано, называют их Оросами, так как и всю Россию назвают о(О Юго-Западной Русии//Материалы по истории возрождения Карпатской Руси (Собрал И.С. Свенцицкий) Львов, 1905. С 44-46).

 

17 марта – день памяти Александра Андреевича Митрака (1837-1913)

 Митрак – знаменитый закарпатский будитель.

Как и все закарпатские будители, писал на русском литературном языке.

Митрак называл и галичан, и закарпатцев русскими: «Сею то дорогою пришли Мадьяры в 9-ом столетии, которую, по преданию Anonimi Belae regis notarii должны были прочистити им русские Галичане»… «Вообще в лице мараморошского русского человека заметно больше гордости, самоуверенности, и вовсе нет той унизительной покорности и низкопоклонства, которыя так прискорбно отличают прочих наших верховинцев» (См.: Евменій Сабовъ. Христоматія церковно-славянскихъ и угро-русскихъ литературныхъ памятниковъ. Унгвар, 1893 (репринтное издание). С. 123, 127)

В 1881 году Митрак составил и издал «Русско-мадьярский словарь».

Поскольку в нормах современного украинского языка отсутствует слово, обозначающее понятие, которое Митрак понимал под словом «русский», забавно наблюдать, как различные авторы украиноязычных статей пытаются передать это слово согласно имеющимся нормам. В украиноязычной Вікіпедії по предоставленным ссылкам можно перейти и на статьи, где упомянутый словарь назван «русько-мадярським», и на статьи, где он назван «російсько-мадярським». А по задумке создателей украинской литературной нормы слова «руський» и російський» должны обозначать якобы совершенно различные вещи («украинский» и «московский»). Но правда не вмещается в лживую схему.

В 1933 году на главной улице города Мукачева закарпатцы поставили Митраку памятник, который впоследствии был снесен хортистскими оккупантами (фашисткая Венгрия).

Но сегодня и в Мукачеве, и в Ужгороде есть улица Митрака.

Дополнительно на сайте об Александре Митраке:

Владимир Пардус. « Александр Митрак. К 99-той годовщине смерти.»

Д-р Степан А. Фенцик: Почему мы открываем памятник А. А. Митраку?

 

 

 

19 марта – день памяти А.И. Добрянского (1817-1901)

 Добрянский – вождь закарпатцев во второй половине XIX века.

Когда говорят о Добрянском, нередко используют слово «великий».

Русский народ, живущий в Австрии, является «только частью одного и того же народа русского, - утверждал  Добрянский, - мало-, бело- и великорусского, имеет одну с ним историю, одни предания, одну литературу, и один обычай народный».

Добрянский приложил значительные, но, к сожалению, бесплодные усилия в ходатайствах об объединении Закарпатья и Галичины в одну провинцию в составе Австрийской империи. Был комиссаром при русской армии во время усмирения венгерской революции. Награжден за содействие русской армии орденом св. Владимира 4 ст.,  орденом св. Анны 3 ст. и медалью с надписями: «За усмирение Венгрии и Трансильвании» и «С нами Бог, разумейте языцы и покоряйтеся, яко с нами Бог!». Австрийский император разрешил Добрянскому ордена принять и носить. Медаль же разрешил принять, но не носить.

После ухода нашей армии Добрянский занимал должность второго референта и правителя канцелярии в Ужгороде.

«Деятельность А.И. Добрянского на этом поприще, - писал Ф.Ф. Аристов, - была весьма благотворная для Угорской Руси. Он добился назначения русских чиновников, ввел в делопроизводство русский язык, сделал русские надписи на улицах, признал русскую церковь официальной и вообще высоко поднял национальное самосознание среди угро-русского населения».

Но не только на ниве национального возрождения отличился Добрянский. Он занимался постройкой железных дорог, осушкой болот, регуляцией рек. Причем выполнял все это с малыми затратами, ибо заинтересовывал этой деятельностью местное население.

За такие заслуги Добрянский получил орден Железной Короны 3 ст и рыцарское достоинство.

В 1861 году Добрянский был избран депутатом в угорский сейм, но венгры настолько ненавидели его, что персонально проголосовали своим большинством за отмену его избрания. Когда же народ избрал Добрянского вторично, мадьярское большинство вновь назначило и отложило проверку его полномочий, не давая ему участовать в заседаниях сейма, и только в 1865, после очередного избрания, Добрянский смог участвовать в заседаниях.

В 1862 г в честь 1000-летия России, Добрянскому пожалован русский орден св. Анны 2 ст, а в 1863 г. – австрийский чин гофрата.

В 1864 году назначен советником-докладчиком угорской придворной канцелярии в Вене, что соответствовало должности министра.

Добрянский являлся организатором русских культурных обществ «Общество св. Иоанна Крестителя» в Пряшеве и «Общество св. Василия Великого» в Ужгороде.

Заслуги Добрянского не перечесть в короткой статье, поэтому тех, кому интересен этот замечательный человек отправляю к книге Ф.Ф. Аристова «Карпаторусские писатели». М., 1916. Т.1. С. 145-233.

А.И. Добрянского много раз пытались убить. В 1871 году, во время очередного покушения, гонведы напали на коляску, в которой ехал сын Добрянского Мирослав, думая, что в ней сам Адольф Иванович, и нанесли юноше несколько ударов саблей по голове.

После этого Добрянский не смог больше появляться на собраниях русских обществ, и их деятельность стала заметно падать, пока не замерла окончательно.

В 1881 году Добрянский переехал во Львов, и в 1882 году уже попал в тюрьму по обвинению в государственной измене. Обвинение провалилось, но Добрянскому пришлось просидеть полгода в предварительном заключении.

Вынужденный уехать на чужбину, он поселяется в Вене, а затем в Инсбруке, где и живет до конца своей жизни.

В 30-е гг XX века закарпатцы поставили памятник Добрянскому, снесенный впоследствии во времена хортистской оккупации. В вышедшем в 1936 году в Ужгороде сборнике статей «Подкарпатская Русь за годы 1919-1936» есть фотография открытия этого памятника, на которой видно, что памятник был на набережной Ужгорода. Несмотря на величие заслуг перед Закарпатьем в целом, имя Добрянского ассоциируется в первую очередь с идей объединения Руси, поэтому память о нем пытались в советские годы предать забвению, а после 1991 года в честь Добрянского назвали лишь небольшую улочку в Ужгороде.

 

 

27 марта – день памяти Юлия Ивановича Ставровского-Попрадова (1850-1899)

Ставровский-Попрадов – выдающийся закарпатский поэт. Знаменитый будитель Фенцик писал о нем, что никто из закарппатцев XIX века не смог написать такие яркие и глубокомысленные стихи, какие писал Попрадов, а Павлович и Митрак называли его «жаворонком попрадским», «певцом Руси честной»

К сожалению, мне не доступны сборники его поэзии. Приходится знакомиться с отдельными стихотворениями (а то и выдержками из них) в той или иной статье. Нередко случается, что его поэзию переводят на украинский язык (чистый поднепровский диалект), которого в то время никто из закарпатцев не знал, следовательно, и писать на нем не мог.

Да и говорить, и писать на украинском среди большинства западно-русской интеллигенции в то время считалось признаком дурного тона. Считалось, что украинские литераторы – сепаратисты и только и бредят расколом русского мира.

Позицию Ставровского-Попрадова можно понять из его письма к галицкому украинофилу Владимиру Гнатюку 17 мая 1897 года: «Ваша партия употребляет и развивает такой русский язык, которого ни украинские, ни галицкие, ни угорские русские не употребляют и трудно понимают; кроме того употребляется у Вас орфография неестественная, научной этимологии и лингвистике противная. Если бы Вы писали соответно правилам этимологии и тысячелетнему преданию, тогда бы и галичане и наши руснаки лучше поняли Вас. У нас употребляют язык и орфографію Духновича, а Ваше наречие и фонетика нам трудны и чужды. Если наш грамотный народ читает например: «наріднїх дїятелїв», то он думает, что это написано по-сербски, а не по-русски. Из этого следует, что Вы всех нас не принимающих Вашего радикализма и Вашей орфографии, считаете якобы врагами государства (Австро-Венгрии. – М.Б.), и что Вы стоите в солидарности с поляками и даже под покровительством поляков, которые внушают Вам все эти высше изчисленные стремления».

Однако приятно, что переводят. Значит, знают и ценят. Приятно также видеть, что даже через перевод прорывается терминология, чуждая панукраинским концепциям. Так, известный, но не вполне дружественный по отношению к Москве историк Иван Лисяк-Рудницкий приводит такие строчки из Попрадова:

Позбавлений почуттів и сили,

Ти, мій беззахисний Гелоте,

Мій нещасний угорсько-російський народе,

Опущений в темряву могили!

Т.е. получается, что закарпатцы – российский народ. Более того, по нормам украинского литературного языка, слово «російський» означает «московский».

Поэт не страдал ни украинофобией, ни предвзятостью к галичанам. Уже из его письма к Гнатюку видно, что и поднепрян, и галичан, и закарпатцев Ставровский считал одинаково русскими. Вот еще выдержка из его статьи, из которой видно, что галичане для него свои:

«Если ты на все то с холма «над Вырлишками» позираешь, удивляешь ты красоты природы и благодаришь Всвышняго, что на другой нашей Руси, на «диком Спижу» столь приятную сотворил» (Очерк из Попрада. Соч. Попрадова // Евменій Сабовъ. Христоматія церковно-славянскихъ и угро-русскихъ литературныхъ памятниковъ. Унгвар, 1893 (репринтное издание). С. 129, 130)

В Ужгороде в честь Ставровского-Попрадова названа улица.

Творчеству Ставровского-Попрадова посвящен отдельный материал на сайте "Поэт Пряшевской Руси Юлий Иванович Ставровский-Попрадов".

 

 

 

27 марта – день рождения Алексея Парфёновича Сапунова (15 (27) марта 1851 - 2 октября 1924)

«Белорусская народность – одна из основных народностей русского племени; следовательно, сама мысль о белорусском сепаратизме, по меньшей мере, неуместна. Напротив, упрочение национального самосознания среди белорусской массы несомненно поведёт к теснейшему единению её с остальной Русью» (Сапунов А.П. Белоруссия и белорусы. Витебск, 1910. С.1.)

А.П.Сапунов был выдающимся историком, археологом, краеведом Полоцко-Витебского края Белоруссии, одним из видных представителей западнорусской мысли.

Родился  А.П.Сапунов в местечке Усвяты Велижского уезда Витебской губернии (ныне город в Псковской обл.) 15 марта 1851 г. в купеческой семье.Начальное образование получил в уездном училище. С 1862 по 1869 г. учился в Александровской гимназии в г. Витебске. После окончания гимназии в 1869 г. поступил на историко-филологический факультет Петербургского университета. Университет А.П. окончил в 1873 г. и был оставлен на кафедре, однако в том же году он вернулся в Витебск. В период с 1873 по 1896 г. работал учителем латинского и греческого языков в Александровской гимназии. С 1897 по 1901 г.  А.П. работал в Москве помощником инспектора в университете. В 1901-1917 гг. А.П. работал в должности секретаря Витебского губернского статистического комитета. В 1907 г. он был избран депутатом от Витебской губернии в состав Государственной Думы 3-го созыва. Работая в Думе, поддерживал правое крыло октябристов. Стаж научной и педагогическо й деятельности А.П. составляет более 40 лет. Его вклад в науку трудно переоценить. При жизни были опубликованы 72 его работы.

О Сапунове в статье ВалентиныТепловой: «Православная историко-церковная школа Беларуси XIX-начала XX в.: истоки и традиции.

В выборе научной проблематики А.П. Сапунов руководствовался, прежде всего, интересом к прошлому родного края, который был, по мнению историка, изучен хуже, чем “<...> история <...> всех Людовиков, всех Генрихов, всех Карлов...”. Исторические труды А.П. Сапунова неразрывно связаны с полоцко-витебской стариной. Уже, будучи известным и признанным ученым, вспоминая начало своей исследовательской деятельности, историк писал: “Белоруссия – край курганов, городищ, замчищ – край, где чуть ли не на каждом шагу вы встретите следы минувшего. Но все это мало научным образом разработано. Одним словом, во всех образцах изучения Белоруссии существует масса весьма существенных пробелов. <…> Жатва, таким образом, велика, делателей же пока мало».

Среди этих «делателей» А.П. Сапунову принадлежит одно из наиболее почетных мест. Глубокий интерес к краеведению у А.П. Сапунова всегда поднимается до уровня осмысления роли Беларуси в истории восточного славянства в целом. Наиболее существенное место среди его разысканий принадлежит церковно-историческим исследованиям, что, несомненно, было связано с его религиозными воззрениями. Религиозные чувства А.П. Сапунова сформировались в семье и в местной сельской школе (скорее всего, Усвятском народном училище), где он получил первоначальное образование. Во время учебы в Витебской гимназии по предмету «Закон божий» он имел неизменно отличную оценку, был певчим в архиерейском хоре.

История Полоцкой епархии, ее храмов, монастырей и икон, по словам А.П. Сапунова, для любого верующего является не чем иным, как «святыней полоцкой и духовной, русско-исторической».

 

 

 

30 марта – день памяти Александра Васильевича Духновича (1803 – 1865)

Духнович – закарпатский униатский священник, самый почитаемый современными закарпатцами будитель Карпатской Руси, песня которого со словами «русский да живет народ» официально утверждена в настоящее время как гимн Закарпатской области.

Духнович называл закарпатских русинов "россиянами": «О исходе Карпато-Россов. О исходе сем прежде всего заметить нужно, что именем сим (т.е. Карпато-Россами или закарпатскими русинами. – М.Б.) просто те Россияне означаются, которые ныне начиная от Молдавии, Буковины и Галичцких границ, по полуденном Карпата боке и далее по реке Замоши, Тисе и Попраде, внутрь границ угорских распространенные находятся»(А.В. Духнович. Истинная история карпато-россов. Монтреал, 1981, С.34).

Мнение Духновича о Руси:
«Хоть она на Неве, хоть за горами, Русь едина, мысль одна у всех в душе» Цит. по: http://ukrstor.com/ukrstor/vestnik20075-lappo.html

А вот что писал Духнович о встрече с русскими войсками: "Одна жизни моей радость восхитила меня, и то было 1849 года, когда я первый раз увидел славную русскую армию, пришедшую на покорение бунтующих мадьяр. Я не в силах описать, ни даже вдохнуть чувство радости, увидев первого на улице пряшевской казака; я восхищен был и плясал, и плакал, ронились тучею слезы, и я рек: ныне отпущаеши раба твоего, Владыко... То была верно скажу, первая, да быть может и последняя радость моей души, но она всегда в памяти. Я познакомился сейчас же с генералом: Сельваном, майором Петровым, Рубаном, Колачовым, Иванцовым, Мужайком и со всеми офицерами; я по силам угощал родных братьев, и прощался с ними навеки". (Путями истории. Общерусское национальное, духовное и культурное единство на основании данных науки и жизни.  Нью-Йорк, 1977. т.1. С. 191)

 

31 марта – день памяти Захарии Копыстенского (ум. в 1627 г.)

Захария Копыстенский – западнорусский богослов-полемист, архимандрит Киево-Печерской лавры, автор знаменитой «Палинодии».

Проживая на подвласных Польше землях, он не побоялся назвать Россией весь восточно-славянский простор и выразился о России так: «Ступемо в нашу Россию Великую и Малую» (Русская историческая библиотека. СПБ, 1878. Т.4. С. 847).

Для Копыстенского восточные славяне – это единый народ Яфето-Росский или Российский. Описывая в «Палинодии» бегло славные дела Яфето-Росского народа, Захария от основателя города Львова «князя Великого Росского» Даниила (13 век) сразу переносится в 16 век и пишет об этом так: «Припомяну еще вкоротце о делности Россов Великой России, як народ той Яфето-Росский и доселе квитнет и прославляет его Бог. Иоан, цар Московский, две орде Татарскии, Казань и Астрахань, взял и под свою моц подбил. А другая часть Яфето-Роского поколенья, з Малой России выходячи, а на за-порогах живучии козаки – Татары и места Турецкии на мори чолном воюют» (Там же. С.1110).