В.Р. Ваврик. Мариан Феофилович Глушкевич. Биографический очерк.

Автор: Василий Ваврик

vavrВ июле мы отмечаем день рождения карпаторусского писателя, поэта и общественного деятеля Мариана Феофиловича Глушкевича и, в связи с этим добавляем новые материалы о его жизни и творчестве. На этот раз размещаем биографию Глушкевича написанную его другом соратником Василием Романовичем Вавриком (1889-1970).

Русский миф в славянском фэнтези

Автор: Татьяна Бреева

3ae03ed99a43Конструирование русского мифа в славянском фэнтези, активизация и тотальность распространения данного мифа во многих слоях современной России становится ответной реакцией на социальную травму. Конструирование русского мифа происходит по трем основным магистральным линиям. Во-первых, в славянском фэнтези пересматривается система традиционных национальных идентификаторов. Во-вторых, происходит построение нового пантеона национальных героев. В-третьих, широко представлен процесс национальной реидентификации.

Государственная политика в сфере художественной культуры БССР в первой половине 1930-х годов: политикоидеологические основы и реализация

Автор: Наталья Пурышева

800В БССР с середины 1920-х годов фактором литературно-художественной политики стала кампания борьбы с национал-демократизмом. Под национал-демократизмом понимались идейные установки национальной интеллигенции, стремившейся монопольно осуществлять идеи «белорусского национального возрождения», то есть «белорусизации» в сфере образования, культуры и всего госуправления.

К вопросу о «русскости» православного населения современной Польши

Автор: Елена Федюкина

Orthodox church HajnówkaГоворить о «русскости» православного населения Польши можно лишь условно, рассматривая это явление во множестве его составляющих. В данном случае, речь пойдет о именах и названиях как своего рода маркере «русскости», играющем определенную роль в идентификации автохтонного восточнославянского населения Польши.

Народные университеты — культурно-образовательные центры русской эмиграции «первой волны»

Автор: Роман Фандо

441873835 origРеволюционные события 1917 г. в значительной степени изменили привычную жизнь различных слоев российского общества. Из страны стали массово выезжать представители интеллектуальной элиты, понимавшие, что власть незаконно захвачена маргиналами, н в недалеком будущем в стране начнется хаос н бесправие.

Праздники российской эмиграции как отражение исторического кода дореволюционной России (1920—1930-е гг.)

Автор: Людмила Климович

image058Праздники в эмиграции служили механизмом сохранения идентичности и трансляции исторической памяти, способствовали сплочению эмигрантской общины и сохранению культурной традиции, их символизация — это способ демонстрации «живой» культуры и языка.

«Император осматривал город»: Сюрреалистический социализм и политика памяти

Автор: Жанна Кормина

9 3ipatВ сентябре 1977 года в историческом центре Свердловска, на Вознесенской горке, по адресу ул. Карла Либкнехта, 49, был снесен каменный дом, вошедший в историю как дом Ипатьева. В подвале этого строения, в ночь с 16 на 17 июля 1918 года была расстреляна царская семья.

Проблема переложения и современного издания «Слова о полку Игореве»

Автор: Валерий Темнухин

sligШедевр древнерусской литературы «Слово о полку Игореве» знает немало переводов на современный русский литературный язык. Но во многих присутствуют искажения смысла первоисточника поэтами-переводчиками. Попытаемся сформулировать некоторые требования, которым на фоне современных социально-политических реалий должно удовлетворять переложение «Слова о полку Игореве».

Торжества в день памяти святых Мефодия и Кирилла и День славянской письменности и культуры.

Автор: Редакция "ЗР"

KirMef 24 мая 2019 года, в день памяти святых равноапостольных Мефодия и Кирилла, на землях Исторической России (также канонические земли Русской Православной Церкви),  традиционно праздновался и День славянской письменности и культуры.

Новогодние музыкальные подарки от Елены Аверьяновой-Логиновой.

Автор: Елена Аверьянова-Логинова

zimВ предновогодние дни, когда мы готовимся встретить самые радостные и волшебные праздники Новый год и Рождество Христово, хочется отойти от суеты повседневных дел. Многие стремятся сменить обстановку и куда-то уехать на зимние праздники. Но прежде всего нужен другой душевный настрой.

Сергей Есенин и современная поэтическая традиция Беларуси

Автор: Людмила Воробьева

eseninРусская поэзия двадцатого столетия дала миру немало блистательных имён, обладателям которых была подвластна и гражданская, и лирическая, и утончённая строка «серебряного века». Среди этих имён имя Сергея Есенина по праву занимает одно из первых мест.

Языковая ситуация Древней Руси и возможности появления публицистических произведений

Автор: Элла Токарева

Святые Кирилл и МефодийЯзыковая ситуация Древней Руси характеризуется, соотношением между церковнославянским и русским языком. Церковнославянский язык, будучи письменным языком Х -ХIV вв., подвергался последовательной русификации, в результате чего образовался - русский национальный извод церковнославянского языка, который значительно отличался от живого русского некнижного языка.

Специфика лингвокультурной среды польского православия

Автор: Елена Федюкина

Церковь Святого Духа — Белосток (Польша)Язык местного населения (преимущественно Подляшья) представляет одно из интереснейших явлений православного ареала Польши. Языковую ситуацию Подляшья отличает размытость этнических рамок - явление, вызванное существованием на современной территории Речи Посполитой этноса, идентифицирующего себя по конфессиональной принадлежности, вне связи с какой-либо из оформившихся национальностей. Что же это за население? Мы «тутошние» (tutejsi), «православные», «русские» (разумеется, от «Руси», не от «России») называют себя они. Соответственно, и говорят они «по-русски», «по-православному» («Мы православные и разговариваем на своем языке»).

Новогодние стихи русинских поэтов из Русско-Американского календаря.

Автор: Редакция "ЗР"

Представляем несколько новогодних стихотворений русинских поэтов из «Американско-Русского Календаря» (Russian Almanac), который с 1909 по 1956 ежегодно выпускался «Русским братством» в Филадельфии, штат Пенсильвания. Это братство объединяло эмигрантов русинов из Подкарпатской Руси. Календари печатались в типографии газеты «Правда» (Pravda Press), принадлежавшей Обществу Русских братств в Соединенных Штатах Америки «United Russian Orthodox Brotherhood of America».