Захоронения карпато-русских общественных деятелей в Пшемышле (Польша)

Автор: Владислав Гулевич

В 1915 году после продолжительной осады австрийского гарнизона Перемышль был взят русской армией, и впервые с 1340 года и в последний раз, в город на несколько месяцев вернулась русская власть.  Фото из журнала «Природа и люди»  № от 1915 г.

 

Двадцатый век стал самым трагическим  в истории самой западной части Руси - Холмщины, Подляшья, Лемковщины. После падения Галицко-Волынского княжества на протяжении веков народ здесь  противостоял ассимиляции  и  хранил свою веру. Но две мировых войны, сопровождавшиеся  этническими чистками,  массовыми депортациями, насильственной украинизацией и белорусизацией, истощили край.

Окончательно  Холмщина и Лемковщина потеряли русское население в послевоенные годы в результате соглашения между коммунистами  Советского Союза и Польши  и последовавшей после этого массовой депортацией с многочисленными жертвами почти 450 тысяч русинов на территорию Украины, и около 250 тысяч в западные воеводства Польши (операция "Висла").

Сегодня о древнейшей, испокон веков русской земле,  напоминают только надгробия, как например, в бывшей столице Червоной Руси, а ныне польском городе Пшемышле, который еще недавно был Перемышлем.

 

Надгробие на могиле Кордасевича Льва Александровича и Франца Костека.

Надпись на надгробии Ф. Костека:

Надгробие на могиле Кордасевича Льва Александровича и Франца Костека«Почётный клирошанин перемысский, профессор, выслуженный ректор-магнифик и декан выдела богословского университета Львовского, советник митрополичьей консистории. Рыцарь австрийского ордена Франца Иосифа, член товарищества литературного «Русской матицы», радный города Львова. Упокоился в Божий 55 год жизни, а 30. священства своего…». 

Обращает на себя внимание наличие многочисленных полонизмов в данном тексте, и влияние грамматических и стилистических норм немецкого и польского языков. «Товарищество литературное», «университет Львовский», «выдел богословский» - характерная для польского языка связка существительного с прилагательным, в то время как в русском языке прилагательное предшествует существительному (Львовский университет, литературное товарищество и т.д.).

Точка после цифры 30 («Упокоился в Божий 55 год жизни, а 30. священства своего…») означает, что это числительное порядковое – «тридцатый». Точкой количественные числительные в немецком языке превращаются в порядковые.

Согласно «Алфавитному указателю жертв австро-мадьярского террора во время первой мировой войны 1914 - 1918 гг. на областях Галицкой и Буковинской Руси с биографическими и библиографическими данными» (Львов, 1971 г.), составленному жителем Перемышля, галицко-русским историком Романом Денисовичем Мировичем (1892-1971), Л. Кордасевич родился в 1865, свящ., Ляховичи Подорожные (Жидачев), арест. 1914, закован во время транспорта 12/9 отправлен транспортом на Вадовицы-Вольфсберг в Терезин. Талергоф. Умер в Ляховчах Подорожных 14/3 1920 от тифа (от тифа пострадала вся семья). Реляция староства 14/8 1914 № 276. ЦГИА 1 с. 6; 136, 156 (В.869) – продление интернирования. ТА 1У, 47, 59. Альб. Гл., Др., Км., Кор., Кр., Тр., Ф. Запрос деп. Стржибрного в парламенте. Шематизм льв. аеп. на 1918, с. 174. «Прикарпатская Русь» за 25/6 1920 № 67)

Как и Ф. Костек, Л. Кордасевич был членом «Русской Матицы».

Надгробие на могиле Антония Юзычинского

На надгробии можно разобрать часть текста: «…профессор св. богословия, бывший посол до Думы державной и Сойма краевого. Член общества литературного «Русская Матица» и других русских обществ…высокозаслуженный деятель при обновлении Храма кафедрального Перемышльского. Председатель комитета для создания девочого воспиталища в Перемышле».

Имя А. Юзычинского упоминается в «Первых послах Галицкой Руси» (издание Общества им. Михаила Качковского. Месяць Червень 1905. Ч. 354. ЛЬВОВ, 1905).

 

Владислав Гулевич

 

У Вас недостаточно прав для добавления комментариев. Вам необходимо зарегистрироваться.