Предлагаем читателям перевод «Слова о полку Игореве», выполненный в прозе писателем и исследователем древнерусской литературы Валерием Борисовичем Темнухиным.
Шедевр древнерусской литературы «Слово о полку Игореве» знает немало переводов на современный русский литературный язык. Но во многих присутствуют искажения смысла первоисточника поэтами-переводчиками. Попытаемся сформулировать некоторые требования, которым на фоне современных социально-политических реалий должно удовлетворять переложение «Слова о полку Игореве».
Интервью протоиерея Александра Романчука, данное телеканалу BALKAN INFO в Белграде (Сербия) во время его посещения Сербии с целью участия в круглом столе-презентации книги «Православље и идентитет православних народа».
В чём причина нескончаемых бедствий России в XX столетии? Отчего большинство населения богатейшей страны прозябает в нищете? Почему падение коммунистического режима в 1991 году не принесло избавления? Или идеи коммунизма живут и побеждают, хотя и в других формах?
В разных списках Повести временных лет место её создания и имя автора указаны различно. Учёные давно заметили данное противотечение и попытались разрешить его, установив место, время, обстоятельства создания и авторство ПВЛ. Выводы при этом у них получились не просто разные, но взаимоисключающие.
«Большой террор» - явление уникальное в советской истории. За два года по обвинению в политических преступлениях аресту подверглись более полутора миллионов человек. Большая часть из них - 1.344.923 человека - были осуждены за контрреволюционные преступления, из которых половина приговорена к высшей мере наказания. Это означает, что в среднем государство за эти годы ежедневно убивало тысячу своих невинных граждан.
Малокультурные валахи, приобщившиеся к духовному наследию во-многом благодаря венграм, начиная с XVIII в. стали с воодушевлением воспринимать измышления деятелей греко-католической конфессии о румынах как о «славных потомках римлян». Ложное чувство национальной гордости, во-многом обусловило репрессивный характер румынского государства в межвоенный период.
Термины «Великая Сербия», «великосербизм», «великосербский гегемонизм», «пансербизм» на протяжении многих десятилетий вызывали острые дискуссии среди ученых и общественно-политических деятелей, как в самой Югославии, так и за ее пределами.
Типичные «творцы» исторических мифов - региональные и местные чиновники, активисты общественных движений, интеллигенция (особенно журналисты, преподаватели высших учебных заведений, политконсультанты). Элиты используют мифы как ресурс укрепления политической самоорганизации, конструирования групповой идентичности. Этапами мифотворчества выступают конструирование и мобилизация «своей» группы; политизация ее исторического наследия; «очищение» идентичности от ино-этничных и глобальных влияний .
Родственность языков и единоверие сербов и русских благоприятствовали непрерывному вековому соприкосновению, культурному взаимовлиянию и сотрудничеству этих двух народов.Между 14 и 18 веками случилось несколько великих переселений сербов на территорию России.
Украинцы, проживающие на Кубани, довольно быстро и добровольно ассимилировались. Этот процесс постепенно «набирал обороты» в последней четверти XIX - первой четверти XX вв. и резко ускорился после свертывания украинизации в конце 1932 г. и вследствие миграционных процессов.
В начале ХХ в. Буковина, являвшаяся частью монархии Габсбургов, стала ареной противостояния различных национальных проектов. Власти Австро-Венгрии, руководствуясь принципом «разделяй и властвуй», поддерживали, те силы, которые отвергали идею общерусской природы восточнославянского населения.