| Часть первая | Часть вторая | Часть третья |
| Часть четвертая | Часть пятая | Часть шестая |
| Дополнение 1 | Дополнение 2 |
Продолжение публикации избранных документов из сборника «Белорусизация. 1920-е годы». Тексты документов на белорусском языке, а также примечания от составителей сборника даются с переводом на русский, выполненным редакцией сайта «Западная Русь». В данной публикации приводится только один документ - стенограмма беседы с историком М.Н. Покровским о белорусском языке и культуре.
«…Оставалась инстанция, к которой поневоле приходилось апеллировать: русская история. Нельзя же было объявить русскую историю небывшей и запретить всякое знакомство с нею. Оставался один выход: переделать историю на свой лад в угоду официальной доктрине. Задача была нелегкая - в сущности даже невыполнимая. Тем более заслуги были за человеком, который за нее взялся. Это был русский историк М. Н. Покровский». Так сказал о Покровском П. Н. Милюков - русский политический деятель, историк лидер Конституционно-демократической партии (кадеты), Министр иностранных дел Временного правительства в 1917 году.
Но на пути у Покровского стояла препятствием не только русская история, которую он системно извращал, создавая базу ее «марксистской версии» - были еще и профессора истории. Но профессура для марксистов оказались всего лишь мелкой досадой, от которой они в два счета избавились. Сначала в 1922 году неугодных интеллектуалов посадили на «фиолософский параход» и «сплавили» из России, а потом, с появлением лагеря в Соловках, и вовсе не тратились.Покровский был инициатором чисток в Академии наук и так называемого «Академического дела», когда из университетов изгонялись старые преподаватели, а особо выдающиеся профессора были арестованы ОГПУ. «Надо переходить в наступление на всех научных фронтах. Период мирного сожительства с наукой буржуазной изжит до конца» - такими словами Покровский напутствовал чекистов.
Вот еще из воспоминаний Милюкова: «Он, вероятно, слушал мои первые лекции; но ближе мы с ним встретились на семинарии проф. Виноградова по всеобщей истории, где участники работали серьезно и научались строго научному методу работы. Покровский, один из самых младших участников, обычно угрюмо молчал и всегда имел какой-то вид заранее обиженного и не оцененного по заслугам. Я думаю, здесь было заложено начало той мстительной вражды к товарищам-историкам, которую он потом проявил, очутившись у власти».
С мая 1918 года до конца жизни М.Н. Покровский был заместителем наркома просвещения РСФСР. В Совнаркоме Покровский отвечал за сферу науки и высшее образование. Ему принадлежат слова: «История - это политика, опрокинутая в прошлое». Опрокидыванием русской истории, как гулящей девки, Петровский и занимался, руководя высшей школой до собственной смерти в 1932 году.
Он обличал имперский великорусский шовинизм, низвергал героев русской истории и особенно Петра Великого. Утверждал о несамостоятельности и культурной отсталости угнетённых Российской империей народов. Писал об агрессии и завоевательных войнах царизма, ограблении порабощённых народов.
Покровский был одним из инициаторов и идеологов украинизации и белорусизации, и всячески преследовал тех ученых, которые утверждали, что украинцы и белорусы народы русского корня. Для реализации целей по разрушению единой русской истории на место изгоняемых «старых профессоров» таких как Евфимий Карский, в учебные заведения Украины и Белоруссии, были приглашены из эмиграции националисты и их лидеры. Бывший председатель Украинской Центральной Рады Грушевский стал профессором истории в Киевском государственном университете, и потом академиком Всеукраинской академии наук, руководителем историко-филологического отдела. Язеп Лесик – бывший председатель рады БНР преподавателем в БГУ и Белорусского педагогического техникума, в дальнейшем ставший членом Академии Наук БССР (не имел высшего образования).
Наследием ядовитой лжи заложенной Покровским, до сих пор подпитываются националисты и фальсификаторы истории на Украине и в Белоруссии, обосновывая правомерность изгнания русского языка с Украины и новой волны белорусизации в Белоруссии.
Во всяком случае, белрусизация, а вернее литвинизация, истории и культуры Белоруссии была не внутренней потребностью белорусов, а прививалась и навязывалась им извне - до революции из Польши и Австрии, после революции и все советские годы из Москвы. И когда литвинствующие деятели белорусской культуры, сетуя на неудачи в борьбе с русской ментальностью белорусов, указывают на влияние России, то в очередной раз лгут. Без поддержки из Москвы белорусизации в советские годы просто не было бы. После роспуска СССР в Беловежской пуще, навязанного белорусам из центра, на растерянный народ Белоруссии насели националисты, и заставили перевести все делопроизводство на белорусский язык. Потом, спустя три года в 1994, уже совершенно независимые белорусы, самостоятельно дали под зад «познякам», и на референдуме установили равноправие белорусского и русского языков. Очередная волна белорусизации, которая поднялась пару лет назад - вовсе не «девятый вал», а пена, принесенная временным политическим поветрием, и которая скоро развеется ветром истории.
Стенограмма беседы о белорусском языке, состоявшейся 84 года назад - есть подтверждение ложности всех теорий Покровского и его современных последователей. Белорусы продолжают говорить и думать на русском языке - таком же им родном, как и белорусский.
Редакция ЗР
СТЭНАГРАФІЧНЫ ЗАПІС ГУТАРКІ ПІСЬМЕННІКА П. 3. ШУКАЙЛЫ1 3 РЭКТАРАМ КАМУНІСТЫЧНАЙ АКАДЭМІІ, ПСТОРЫКАМ М. М. ПАКРОЎСКІМ2 АБ БЕЛАРУСКАЙ МОВЕ I БЕЛАРУСКАЙ КУЛЬТУРЫ3
29 снежня 1928 г.
СТЕНОГРАФИЧЕКАЯ ЗАПИСЬ БЕСЕДЫ ПИСАТЕЛЯ П.З. ШУКАЙЛЫ1 С РЕКТОРОМ КОММУНИСТИЧЕКОЙ АКАДЕМИИ, ИСТОРИКОМ М.Н. ПОКРОВСКИМ2 О БЕЛОРУССКОМ ЯЗЫКЕ И БЕЛОРУССКОЙ КУЛЬТУРЕ 3
29 декабря 1928
Шукайло.
У нас сейчас два торжественных праздника в Белоруссии. Первый - это десятилетие со дня объявления Советской Белоруссии, второй - торжество акта учреждения Белорусской академии наук.
Покровский.
Это десятилетие основания не теперешней Белоруссии, а так называемой Литовско-Белорусской Республики.
Шукайло.
Литовско-Белорусская Республика была основана немного позже, а первый Манифест Белоруссии был объявлен как раз 1/1-1919 г.
Покровский.
Это, во всяком случае, позже германской революции4 было? Поскольку там началась известная русификация и поскольку эта русификация проводилась через школу, через канцелярии, через суд, через всё управление, белорусский язык там не развивался, и социальная база была польская. Это была база господствовавшего класса, класса помещиков, чиновников и т. д. Что белорусская масса на место чиновничьей помещичьей культуры выдвигает сейчас всю свою культуру - это совершенно естественное и нормальное явление.
Шукайло.
У нас русифицированное население Белоруссии представляет собой служилое чиновничество. Не только русское, оно по своему происхождению может быть и белорусское, но сильно русифицированное. Имеется часть евреев, совершенно русифицированная тоже. Но ведь мы имеем в Белоруссии 89 % белорусского населения, которое говорит по-белорусски, затем отношения между отдельными национальностями, особенно, когда мы говорим о деревне. Ведь влияние города на деревню должно вкладываться в какую-то форму. Изучение рабочим классом Белоруссии ее культуры и языка должно быть одним из средств влияния этого класса на крестьянство. Поэтому у нас, у представителей белорусского рабочего класса, как раз не имеется возражений против белорусизации (о добровольности см. предыдущие документы ЗР), особенно со стороны сознательной части рабочего класса, иногда даже отчасти русских, которые понимают белорусизацию как средство, но это имеется среди чиновников, особенно реакционных чиновников, например, Шпак, Пщелка, Пигулевский и другие, которые демонстративно выступали против развития белорусской культуры, против белорусского языка. Затем духовенство и целый ряд людей, бывших на Белоруссии больших людей, пробовали даже придать этому выступлению организованный характер. Так, известен факт контрреволюционного ленинградского полоцкого землячества, которое пыталось втянуть в свою черносотенную организацию часть рабочих. Фактическое руководство было в руках закоренелых монархистов членов общества Архангела Михаила. Их разогнало ГПУ. (Выделено ЗР. ГПУ – это НКВД. Ценная информация какими силами и средствами подавлялось недовольство насильственной белорусизации. ЗР). Но это говорит о том, что недовольная часть чиновничества и контрреволюционная сила пробуют использовать как раз для своих целей борьбу с нашей национальной политикой. Поэтому нам очень важно здесь Ваше мнение.
Покровский.
Из этого аргумента - подавляющее большинство населения - можно сделать один вывод, что решительно все должны знать белорусский язык, и что преподавание должно вестись на белорусском языке, не исключая возможности населению иной национальности пользоваться своим языком. (Примечательно, что белорусизация навязывалась из Москвы, как впрочем Российскую империи и Советский Союз тоже развалили не по воле белорусов и украинцев, а из центра. ЗР)
Шукайло.
У нас есть русские школы для русских, польские для поляков, еврейские для евреев и т.д. Затем, есть такой недостаток. Ведь наши высшие учебные заведения еще недостаточно белорусизированы. От этого и некоторые последствия в деле развития белорусской культуры и более успешного проведения нацполитики.
Покровский.
Я знаю у Вас Жаринова 5 и много других научных работников и они читают лекции на русском языке. Я высказываю только свое сомнение относительно этой стороны дела. (Выделено ЗР).Но важен аргумент, что необходимо прежде всего пропитать белорусской культурой тот слой, который является разносителем этой белорусской культуры. Как раз школы 2-й ступени, университеты и т. д. Это аргумент очень сильный, независимо от природной национальности тех, кто пользуется этими учебными заведениями. Конечно, раз они собираются жить и работать в Белоруссии, им нужно пропитаться белорусской культурой.
Шукайло.
Еще вопрос очень серьезный - это вопрос взаимоотношения культур и вопрос ориентации. Я считаю приемлемым проведение такой линии, что мы ориентируемся на себя, ориентируемся на свой пролетариат, ориентируемся на Коммунистическую партию Белоруссии. От близкой нам культуры русской, от соседних культур других мы берем то, что может быть приемлемым в нашей работе, что ценно, что целесообразно. Но часто пробуют это истолковать так, что мы ближе к украинцам или ближе к полякам.
Покровский.
Что касается близости к полякам, я сказал, в чем эта близость заключается. Что касается украинцев, то, насколько я знаю белорусский и украинский, мне кажется, что белорусский язык к украинскому ближе, нежели эти оба языка к русскому. Это возможная вещь. Так, когда слышишь украинскую и белорусскую речь, то видишь, что это родственные языки. Но, если слышишь украинскую и русскую речь, если взять настоящий украинский язык - правобережный и, с другой стороны, московский говор, то они сильно отличаются друг от друга. Так что относительно Украины и есть некоторая связь, хотя белорусский язык - это есть самостоятельный язык, это не есть диалект украинского языка. Но тут очень сложный переплет получается благодаря тому, что колонизация главная шла по Днепру, шла не только с Запада из Галиции, но и с Севера на Украину, именно из Белоруссии, и Пичета 6 верно доказывает, что украинские казаки, соратники Хмельницкого 7, были белорусы по происхождению, потому что колонизация казацкая шла по Днепру, с верховьев Днепра из Белоруссии сюда. Это были не украинцы, а белорусы. Так что можно лишний раз установить известные связи между Белоруссией и Украиной.
А что касается связи с Россией, то такого рода связи исторически были. Но, я думаю, что русский пролетариат, если можно употребить такое выражение, до такой степени не нуждается ни в каких искусственных средствах русификации, поскольку он является основной массой в России, совершившей революцию и совершающей теперь социалистическое строительство, настолько не нуждается в этом, что, по-моему, нам нет нужды затевать какой-нибудь спор из-за того, нужно это или нет. Во всяком случае, чем больше будет развиваться местная национальная культура, тем крепче будет общая культура. Если говорится «Пролетарии всех стран, соединяйтесь!», то это не значит - пролетарии всех стран, говорите на одном языке. К этому не призывал и Маркс. Он говорил, что пролетариат всех стран должен соединиться, но французы будут говорить на французском языке, англичане - на английском языке, украинцы - по-украински, белорусы - побелоруски и русские - по-русски; этого никто не исключает. Так что развитию белорусской культуры ничто не противоречит, а наоборот, как мы видим, целый ряд национальных культур начинает развертываться в обстановке именно пролетарской диктатуры.
В заключение приведу маленький анекдот относительно того, насколько у нас возрождение национальной культуры идет быстрее, чем в других странах. У вас уже частично произошла белорусизация университета, на Украине произошла украинизация, хотя тоже и не со всем. А вот в норвежском университете в Осло до сих пор читаются лекции по-датски, и единственный человек, который читает лекции по-норвежски, это профессор Кут 8. Это единственный профессор во всем университете. Все остальные говорят по-датски, все газеты в Осло издаются на датском языке, и нечего говорить, что произведения Ибсена 9, Бьёрнсона10 также издаются на датском языке. Если вы видите перевод с норвежского Ибсена, то это факт того, что человек переводил с немецкого языка, что он никогда не видел оригинала, а оригинал Ибсена дают в отрывках хрестоматии, как образчик датского произведения. Вот какая там картина. Ибсен там нечто вроде Гоголя. Гоголь - украинец, который писал по-русски, изредка вставляя украинские термины. Вероятно, у Ибсена такие норвежские термины встречаются. Но характерно, что господство датчан кончилось 100 лет тому назад и до сих пор там господствует в университете и всюду датский язык. И в университете читаются лекции не на норвежском языке. Эта картина, в сравнении с тем, что происходит у нас, чрезвычайно выразительная. Это показывает, насколько наша культура шла в народные массы. Если норвежцы были бы хозяевами своей культуры, они заставили бы всех профессоров читать [лекции] в Осло на норвежском языке, но мы видим, что до сих пор все профессора читают по-датски, кроме одного Куга...
НАРБ. Ф. 15-п. Воп. 28. Спр. 22. Л. 249-257.
Примечания:
| Часть первая | Часть вторая | Часть третья | Часть четвертая | Часть пятая | Часть шестая | Дополнение 1 | Дополнение 2 |