• Монография Тиводара Бачинского «Русско-русинские отношения в середине XIX в.» в свете национально-культурной жизни в Подкарпатской Руси периода венгерского господства (1939–1944 гг.)


    После поэтапной инкорпорации Подкарпатской Руси в состав Венгрии (ноябрь 1938 г., март 1939 г.) национально-культурный ландшафт региона изменился кардинальным образом. Поддержку венгерских властей получили те силы, которые считали местное население края – русинов – отдельным славянским народом, а не частью русских или украинцев. Культурное развитие и социально-экономическое благополучие этого народа, по мнению идеологов «угро-русинизма», было возможно исключительно в рамках венгерской государственности.

  • Мюнхенский сговор 1938 г. как катализатор насильственной украинизации русинов Чехословакии.

    3 referenceОбщее резкое обострение ситуации в Чехословакии в сентябре 1938 г. в связи с судето-немецким кризисом коснулось и самой восточной чехословацкой провинции. Соперничество между традиционным карпато-русским направлением среди местных русинов и украинским движением в Подкарпатской Руси стало приобретать все более конфликтные формы.

  • Н.И. Надеждин о русском народе Карпатской Руси. 1842 г.

    Илл. 1. Портрет Н.И. Надеждина... я убедился вполне, неопровержимыми доказательствами, что русская стихия простиралась на юго-запад по обе стороны Карпата, вплоть до Дуная, задолго до вторжения мадьяров в Паннонию; что мадьяры не привели сюда с собою руссов, а нашли их здесь, осилили, расположились жить и господствовать меж них, и таким образом разорвали то непосредственное соседство, в котором руссы, по свидетельству в наших отечественных и чужих преданий, находились некогда с сербами, хорватами и славно-чехами.

  • Народная культура населения Пряшевщины.

    Материальная и духовная культура народа Пряшевщины до сих пор не исследована и не описана. Местные писатели, занимавшиеся этнографией своего народа, касались лишь известных сторон народной жизни: народного календаря, некоторых поверий, свадебного обряда и т. п. (Юрий Жаткович, Ставровекий - Попрадов, Анатолий Кралицкий, Иван Сливка - Сильвай). Все они являлись в указанной области любителями-самоучками, наблюдавшими жизнь сельского народа в ее наиболее выпуклых проявлениях, будучи сами жителями сел (большею частью священниками).

  • Некоторые аспекты развития литературы современного Закарпатья.

     

    Хотелось бы подчеркнуть, что в Закарпатье существуют исторические и современные политические и этнографические реалии, препятствующие свободному и естественному применению слова-определения «Карпатская Русь». И эти реалии в полной мере отражаются в местной литературе и окололитературной жизни.

  • Новогодние стихи русинских поэтов из Русско-Американского календаря.

    Представляем несколько новогодних стихотворений русинских поэтов из «Американско-Русского Календаря» (Russian Almanac), который с 1909 по 1956 ежегодно выпускался «Русским братством» в Филадельфии, штат Пенсильвания. Это братство объединяло эмигрантов русинов из Подкарпатской Руси. Календари печатались в типографии газеты «Правда» (Pravda Press), принадлежавшей Обществу Русских братств в Соединенных Штатах Америки «United Russian Orthodox Brotherhood of America».

  • О гуманитарной политике словацких общественников в Закарпатье

     

    Глава Ужгородского товарищества словаков Иван Латка в интервью польскому корреспонденту сообщил о планах возрождения словацкой культуры и словацкой идентичности на Закарпатье. И. Латка обвиняет советский режим в тоталитаризме, что препятствовало сохранению словацкой культуры на Закарпатье.

  • О свящ. Романе Самело и «Песня эмигранта-лемка» из «Русского Календаря» за 1943 г.

    Свящ. Романъ Самѣло, Настоятель Св.Николаевской Русской Парвославной Церкви в Честеръ, Па
    Когда в Советской России, на Украине и в Белоруссии полностью вышла из употребления старая русская орфография, русский народ был разделен на «социалистические нации» с отдельными новоязами, и о Святой Руси боялись не то что сказать, а даже подумать,  в Подкарпатской Руси, многие все еще пользовались дореформенной орфографией, помнили о Святой Руси и за нее молились.

  • О страданиях русских галичан

    Продолжаем знакомить читателей сайта «Западная Русь» с отдельными материалами из русского патриотический журнал в США «Сводное слово Руси» (1959-1994 г.г.). Полное название журнала: «Свободное слово: Ежемесячный карпато-русский журнал». Основан как «Свободное слово Карпатской Руси», переименован в конце 1970-х годов в «Свободное Слово Руси».  Издавался по инициативе Михаила Ильича Туряницы, закарпатского эмигранта с русским самосознанием. Первый номер журнала вышел в 1959 г. После 1989 г. и до 1993 года журнал редактировал Олег Россич, выходец из Белоруссии.  Материал для публикации подготовлен Владиславом Гулевичем.      

  • Об искусстве Пряшевщины


    Изящная литература, живопись русских карпатцев в двадцатом столетии ведет борьбу между двумя началами: то тянется она к широким далям мировых достижений, то к родным горам, верхам, поточкам, селам, горным пастбищам, к родному небосклону. Между прочим, родная жизнь почему-то начинает играть второстепенную роль. Под нашими руками погибают наши, нам дорогие ценности, а наш взыскательный ум все бросается за абстракциями, теориями и иссушается ими.

  • Общество им. А. В. Духновича. День русской культуры в Стропкове

    Русское культурно - просветительное Общество имени Александра В. Духновича было организовано в 1924 г. в Ужгороде. Его задачей было содействовать просвещению широких народных масс, всех русских за Карпатами. Оно организовывало народные читальни, создавало при них певческие, театральные и музыкальные кружки, библиотеки, издавало книги и журнал, содействовало собиранию литературно-исторических памятников и ширило идею единства русской культуры.

  • ОКС «Возрождение» и студенческие организации Карпатской Руси

    До 1919 г. студенты с Карпатской Руси (значит и с Пряшевщины) волею обстоятельств должны был и идти в университеты и высшие школы Будапешта или Вены. Редким гостем был карпаторосс в Чехии, да еще в высшем учебном заведении! Правда, и в мадьярском Будапеште, и в немецкой Вене славянское студенчество создавало свои очаги, иногда весьма значительные, однако, это были скорее случайные встречи, добровольное сотрудничество, но не организация.

  • Ольшанское кладбище и Прикарпатская Русь: судьба нескольких могил

    Храм Успения Пресвятой Богородицы на Ольшанском кладбище
    Православные Ольшаны – никак не забытое место и не «белое пятно», этот некрополь хорошо известен, о нем изданы целые книги. Между тем, в книги и брошюры попадает, увы, не все. Есть одна часть не просто православных, но и русских Ольшан, которая обычно не упоминается. Это захоронения общественных деятелей Прикарпатской Руси.

  • Опыт православной мобилизации России как ответ на нынешние системные вызовы

    Важнейшей частью «православного проекта» всегда был вопрос  возвращения  стран Кирилло-Мефодиевского ареала- Западной Руси и Восточной Европы в лоно восточнохристианской цивилизации. Церковная мысль также билась над этими вопросами, вырабатывала стратегическую и тактическую линии. Православная традиция  знает блистательные примеры такого контрнаступления. Речь идет  как о московском славянофильстве, так  и о феномене карпаторусского духовного и национального возрождения.

  • От оплота русскости до фермы австро-венгерских янычар

    Галиция, традиционно считающаяся сейчас бастионом украинского национализма, окончательно приобрела подобный имидж сравнительно недавно, лишь после геноцида галицких русофилов, развязанного австро-венгерскими властями в ходе Первой мировой войны. Еще в первой четверти XX века украинская самоидентификация далеко не полностью утвердилась в Галиции. По мнению исследователей, в это время «половина галицийского крестьянства не имела отчетливо выраженного национального самосознания в современном понимании и служила объектом борьбы «за души».

  • От этноцида к геноциду

    Трагические события Первой мировой войны и развязанного Австро-Венгрией геноцида русинов Галиции и Угорской Руси приобретают особое звучание в настоящее время, когда после майданного переворота на Украине в феврале 2014 г. в условиях цивилизационного разлома и начавшейся кровавой гражданской войны политика Киева в отношении Донбасса и других русскоязычных регионов Украины все больше напоминает политику Австро-Венгрии в отношении русинов. 

  • Память о Первой мировой войне в русинском микротопониме Калїкув


    Перефразируя известное изречение о способности настоящего художника в капле воды увидеть девятый вал океанского шторма, зададимся вопросом, можно ли на примере одного слова осознать, увидеть, показать сущность значительного явления в нашем прошлом? В данном случае события столетней давности ‒ печальной памяти времена Первой мировой войны.

  • Первомученник за Православие на Лемковской Руси о. Максим Горлицкий (Сандович)

    Священномученик Максим Горлицкий (Сандович)

     

    Въ средѣ мученниковъ за русскіи патріотичныи идеалы и Православіе на Прикарпатской Руси, исторія ХХ столѣтія, на первомъ мѣстѣ запишетъ имя мученика о. Максима Сандовича, разстрѣлянного безъ суда 6-го августа, 1914, на подворью суда въ Горлицахъ - городъ въ западной части Галчины.

  • Перемышль

    Православная церковь в Перемышле (дата постройки – 1880 г.)Год назад наш сайт сообщал о намерении группы польских общественников города Перемышля добиться от местной администрации переименования ул. Иосафата Коцыловского в улицу Василия Масцюха. Инициатива жителей Перемышля по переименованию ул. Коцыловского не встретила понимания у местных униатов, а позиция городских властей в данном вопросе отличалась пассивностью.

  • По страницам неизданной книги «Русский парижанин на Подкарпатской Руси».

    Антонин Ладинский
    Многие из нас зачитывались историческими романами Анатолия Петровича Ладинского (1896-1961): «Когда пал Херсонес», «Анна Ярославна – королева Франции», «В дни Каракаллы», «Последний путь Владимира Мономаха». Иван Бунин дал высокую оценку его творчеству, в одном из писем он писал Ладинскому: «Я очень люблю вас и как поэта и как прозаика». Увы, в новой Украине  им не оказалось места – другие времена, другая история. В тоже время не одно наше поколение черпало познания и вдохновение из чистого родника его творчества.